Vetu zo slovenčiny
Akú vetu zo slovenčiny ťažko preložíte do angličtiny? - Ľaľa ho, papľuha, ogrcal mi krpce!
Akú vetu zo slovenčiny ťažko preložíte do angličtiny? - Ľaľa ho, papľuha, ogrcal mi krpce!
Príde muž domov a žena mu hovorí: – „Čo keby sme si urobili krásny víkend?“ Muž na to: – „Tak fajn, uvidíme sa v pondelok.“ 😄
Francúzsky hoteliér príde do záhrady hotela a vidí päťmetrové ruže, kilové paradajky, 50-kilogramové melóny. Vstúpi na recepciu a hovorí: – „Mne neprekáža, že ubytúvame účastníkov Tour de France, ale povedzte im, aby nemočili v záhrade.“ 😄
– „Koľkí pracujete na stavbe?“ – „S majstrom piati.“ – „Bez majstra teda štyria?“ – „Nie. Bez majstra nikto!“ 😄
Vychodňarske perpetum mobile: Vypij, bo naľato, nalej, bo vipito, vipij, bo naľato, nalej, bo vypito, vypij, bo naľato ... ... ...
„Poznal som jedného, kto šetril na staré kolená. Potom uvidel mladé kolená a všetky úspory boli preč!" - ľudová múdrosť
Muž sa pýta svojej ženy: – „Čo robíš?“ – „Ležím, som chorá.“ – „Škoda, chcel som ťa pozvať na nákupy.“ – „Veď ja len žartujem.“ – „Veď ja tiež.“ 😄
Bača Jano vezie vlečku plnú hnoja. Okolo nákladu poletuje množstvo múch. Zastaví ho policajt a pýta sa: – „Bača, čo to vezieš?“ – „Hnoj,“ odpovie bača. Ako sa tak rozprávajú, muchy preletia od vlečky a začnú sadať na policajta. Policajt sa začne zaháňať a hovorí: – „Fuj, čo to je?“ Bača mu vysvetlí: – „To viete, to sú hovnové muchy…“ – „Jano! Chceš mi povedať, že ja som hovno?“ – urazí sa policajt. – „Nie, nie, nie, bože chráň, to by som si nikdy v živote nedovolil. Ale viete, ako to je – muchu neoklameš…“
Zastaví policajt voz s koňom a pýta sa pohoniča: – „Čo to veziete v tých sudoch?“ Pohonič odpovie: – „Banánovú šťavu.“ – „Nevymýšľajte si! Čo tam naozaj veziete?“ – „Keď neveríte, ochutnajte.“ Policajt sa napije a s odporom vypľuje: – „Fuj, to je hrozné! Čo to je?“ – „Veď som vám vravel, že banánová šťava. Hijó, Banán!“
Zať vyhadzuje svokru z balkóna a pritom jej hovorí: - Leť Ty striga! Iný by ťa zabil, ale ja ťa púšťam na slobodu.